domingo, 1 de marzo de 2015

marzo 01, 2015
"Roth Unbound-A writer and his books", de Claudia Roth Pierpont, ya traducido al portugués, es un libro de calidad sobre el autor de "El lamento de Portnoy" y "El teatro de Sabbath". Philip Roth y Claudia Roth Pierpont no son parientes. La pregunta del millón de dólares es: ¿el escritor continúa escribiendo? Si está escribiendo, ¿va a publicar algún día?


Claudia Roth Pierpont pregunta si, después de "Némesis", el supuesto punto final, va a escribir otra novela. "Espero que no", dice el escritor - lacónico y ambivalente. La periodista de la revista "New Yorker" dice que el autor de "La conjura contra América" (hermosa novela de contrahistoria) antes de renunciar a la escritura en prosa" escribió listas de posibles asuntos, pero ninguno de ellos le pareció irresistible. Tenía miedo de terminar deprimido, sufriendo por falta de ocupación, incapaz de soportar la vida sin la dedicación diaria de sus energías a la página escrita. Pero nada de eso sucedió. Quedó absolutamente sorprendido de constatar que se sentía libre".


Sin embargo, contrariamente a lo que uno podría imaginar - no hay ninguna razón para dudar de Claudia Pierpont, quien cree que Roth está escribiendo prosa, tal vez una literatura más densa que la de sus últimos libros-, el autor de "Lección de anatomía" no ha dejado de escribir por completo. Sólo que no está publicando. "Roth no está escribiendo todo el tiempo, pero de alguna manera las páginas continúan acumulándose. Nada de ficción, sin embargo. Dice que ya no tiene la fuerza de 'estar sacando algo de la nada ". En cambio, escribe notas, reflexiones, correcciones: tantas cosas se han escrito sobre él y muchas de ellas erradas", dice Claudia Pierpont.

Roth está escribiendo ensayos, según la autora del libro. "Escribió un ensayo maravilloso sobre los escritores que marcaron su juventud, pero lo escribió sólo por el placer de escribirlo", asegura Claudia Pierpont. Dudo que esto sea así. El que escribe quiere y va a publicar -tarde o temprano. Roth, subraya la estudiosa de su obra, "no consigue parar de escribir, no puede dejar de transformar la vida en palabras."

No escribir, o al menos no publicar, ¿trae un poco de felicidad a Roth? "Las alegrías de una vida sin escribir: llamadas telefónicas y cartas a los amigos, gimnasia, la lectura de historia y biografías. 'Posguerra' ("Una historia de Europa desde 1945"), de Tony Judt, el libro de Simon Sebag Montefiore sobre Stalin ("Stalin: The Court of the Red Tsar"), libros sobre Stalin por Alan Bullock y John Lukacs, el estudio en tres volúmenes de Franklin Roosevelt por Arthur Schlesinger, varios libros sobre Eleanor Roosevelt, "La era de Reagan," por Sean Wilentz, el último volumen de Robert Caro sobre Lyndon Johnson, la biografía de Joseph Kennedy por David Nasaw".

En una entrevista, Roth dijo que él ya no lee ficción, prefiriere leer libros de historia. No es así, señala Claudia Pierpont. "También lee ficción -o más bien, relee los libros que fueron importantes para él en su juventud: 'Me pregunté: ¿será que nunca voy a leer a (Joseph) Conrad otra vez?".

Claudia Pierpont escribe que Roth lee "también (al ruso Iván) Turguenev, incluyendo cartas y biografías; Faulkner, cuyo 'Mientras agonizo' es "el mejor libro de la primera mitad del siglo 20 en América' y que leer las primeras cincuenta páginas de "¡Absalón, Absalón! '' es como ser un gatito prisionero en una bola de estambre (o en la narrativa, pues 'yarn' tiene ambos significados). Hemingway, por supuesto: "En nuestro tiempo" ("vengan a hablarme de magia, esto es magia"). Y "Adiós a las armas","un libro casi perfecto - no; un libro perfecto. La combinación de la guerra y la historia de amor es extraordinaria, por no hablar de todas las bromas agresivas entre los hombres, como un eco lejano de la guerra. Pero es la historia de amor la que termina conmigo".

El Hemingway tardío es injustamente subestimado, según Roth. 'Islas a la deriva', "nunca antes escribió de esa manera acerca de tener hijos." Y hasta 'El Jardín del Edén', título póstumo, muestra a Hemingway 'abriendo el juego sobre el sexo, algo que no creo que él haya hecho antes".

Roth comenta sobre las mejores frases de la literatura (quizás exagerando). Claudia Pierpont informa: "En 'Crimen y castigo', Dunya, la hermana de Raskolnikov, visita a Svidrigáilov en su apartamento. Svidrigáilov es un personaje hediondo, un verdadero villano - 'con un encanto siniestro y diabólico ", dice Roth. Él está acorralando a Dunya, 'literalmente manipulándola hacia una esquina de la habitación", amenazando con violarla. (Roth ha escrito sobre esta frase en 'Operación Shylock', pero ahora sólo está pensando en lo mucho que le gusta). Svidrigáilov está a punto de recurrir a la fuerza cuando ella saca una pistola de su bolsa y él pronuncia entonces  la mejor frase de la literatura: "Esto lo cambia todo ". Roth repite la frase con gusto: 'Esto lo cambia todo.' "

"'La otra gran frase," dice, claramente divertida, está en "Ulises", cuando Bloom ve Gerty DacDowell en la playa. "Él ni siquiera se da cuenta de que ella está paralizada y está mirándola a veinte metros de distancia. Él tiene la mano en el bolsillo, y si no me equivoco, arrancó el bolsillo del bolsillo, ¿verdad? Si no lo hizo, voy a aprovecharlo cualquier día. Pero la siguiente frase es -pausa dramática - "Otra vez con eso", señala Claudia Pierpont. Roth añade: "'Otra vez con eso!" ¡Qué perfecta mezcla de resignación, deleite y tolerancia! Eso es lo que quiero que esté escrito en mi lápida..."

¿Lo que Roth realmente quiere? Claudia Pierpont no se aventura a decirlo. Pero es probable que Roth quiera coronar una carrera literaria tan exitosa recibiendo el Premio Nobel de Literatura. Después de haber dejado de escribir, sobre todo de publicar, su trabajo ahora puede evaluarlo con mayor precisión la Academia Sueca. La función principal del premio es quizá contribuir a que los autores no queden fuera de circulación. (Euler de França Belém / jornalopcao.com.br)