Tras la labor de un año en la traducción y edición de ambos instrumentos legales, y un año para su edición e impresión, los documentos fueron entregados en forma simbólica en un acto oficial en la Zona Arqueológica de Uxmal.
La ceremonia se realizó en el marco del 253 aniversario luctuoso del líder maya Jacinto Canek (Jacinto Uc de los Santos, llamado también por algunos historiadores José Cecilio de los Santos Uc)).
“Es una fecha que nos recuerda que debemos luchar por preservar la historia y la cultura maya; es un patrimonio inmaterial que jamás debe morir y este día honramos la memoria de este héroe de la histórica raza maya”, destacó el delegado del Centro INAH Yucatán, Eduardo López Calzada.
|
Entrega simbólica al pueblo maya. |
|
Una mayahablante lee la Constitución del Estado. |
|
Mensaje de Eduardo López Calzada, el delegado del Centro INAH Yucatán. |
Ambas ediciones fueron coordinadas por los investigadores del INAH Fidencio Briceño Chel, Gerónimo Can Tec y Freddy Poot Sosa, con la valiosa colaboración del Gobierno de Yucatán, a través de su secretaría de la Cultura y las Artes y el Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya.
Los traductores Briceño Chel, Can Tec, José Cano Zozaya, José Hau Caamal y Samuel Yah Canul contaron con la asesoría jurídica de la abogada Julia María Chan Xicum en esta labor de traducción, en la cual se utilizó un lenguaje especializado.
El lingüista Fidencio Briceño, coordinador de ambas ediciones, recordó el esfuerzo realizado por los traductores, pues tuvieron que desarrollar una técnica propia y crear un vocabulario para trasladar los términos jurídicos y entenderlos desde la cosmovisión maya. Fue un trabajo lingüístico, cultural y epistemológico.
Participaron en esta gran tarea también las instituciones federales Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas y el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, cuyos representantes asistieron al acto.
|
Desde la izquierda, Enrique Castillo Ruz, secretario del Trabajo y Previsión Social (en representación del Gobernador);
Elizabeth Gamboa Solís, directora del INDEMAYA; Eduardo López Calzada, delegado del Centro INAH Yucatán, y el lingüista Fidencio Briceño Chel, coordinador de la traducción. |
En representación del gobernador del Estado, Rolando Zapata Bello, acudió su secretario del Trabajo y Previsión Social, Enrique Castillo Ruz, quien destacó este gran paso que se da en la preservación de los derechos de la población mayahablante de Yucatán.